Loading
0 رای
  • «مطالعه نظریه ترجمه¬یِ "مبدأ-گراییِ" آنتوان برمن: نقدی کلی بر ترجمه نمایشنامه ها به زبان فارسی»

  • نویسندگان مقاله
  • چکیده مقاله

    اندیشمندانی چون: سیسرون، ژرژ مونن، آنتوان برمن و غیره، برای نقد یک ترجمه معمولا دو روش را در پیش گرفته¬اند:. اوّل آنکه به مطالعه تطبیقی دو یا چند ترجمه از یک اثر پرداخته اند، دوّم آنکه بر اساس نظریه¬های ترجمه مشکلات آن را تجزیه و تحلیل نموده اند.
    در این مقاله نگارنده قصد دارد بر اساس پنج رُکن از دوازده رُکن نظریه ترجمه¬یِ مبدأ-گراییِ آنتوان برمن [نظریه پرداز معاصر فرانسوی] به نقد و تحلیل ترجمه نمایشنامه¬ها به زبان فارسی بپردازد.
    در بررسی های اولیه چنان دیده می شود که ترجمه آثار نمایشی به زبان فارسی از ضعف¬های بسیاری برخوردارند که آنها را می توان با نظریه آنتوان برمن تحلیل و توجیه نمود.

  • کلید واژه

    نظریه ترجمه/ آنتوان برمن / مبدأ گرایی/نمایشنامه /زبان فارسی

  • راهنمای خرید و دانلود
    • اگر در مجموعه Confpaper عضو نیستید، به راحتی می توانید از طریق دکمه زیر اصل این مقاله را خریداری نمایید .
    • با عضویت در Confpaper می توانید اصل مقالات را با حداقل 20 درصد تخفیف دریافت نمایید .
    • برای عضویت به صفحه ثبت نام مراجعه نمایید .
    • در صورتی که عضو این پایگاه هستید،از قسمت بالای صفحه با نام کاربری خود وارد سایت شوید .
    • لینک دانلود فایل خریداری شده به ایمیل شما ارسال میگردد .
نظرات کاربران

برای ارسال نظر، لطفا وارد حساب کاربری خود شوید.